S1E01
1. 对如何称呼残疾人士的话语权衡。
“handicapped"的隐含意思是天生的无能、无法正常执行(生活、工作等)职能、与社会隔绝。“disabled people"语义友好一点但是还是有某人“无能”的隐含意义。再友好一点的表达是people suffering from disability, 但是suffer from隐含了disability一定是一个痛苦的事情,而痛苦不痛苦只有people with a disability/disabilities本人有话语权。所以yeah,people with disabilities是相对中性的称谓。
当然
首先我挺讨厌这剧而且看的不多,以下全是我片面之词。而且这剧太特么多好评,忍不住来吐槽了。
这剧的截屏疯狂霸占朋友圈,截屏内容多为反鸡汤的类型,发的人借以自我反省拖延懒惰、表达某种伤心难过的内心、升华一下某件生活小事等等。这大概就是这剧的成功之处,成功的触动了大部分敏感型人群的共同痛点,并通过提供大量看上去颇为有逼格的台词,让人光鲜靓丽、毫不造作地去矫情。
一向认为自己是大众口味的,可看到这剧被刷到天际的评分,开始思考,只因为它是动画片而且美国电视动画的画风比较智障,就看不下去,我,会不会有点肤浅…呢?本来以为这剧有点无聊,大概网上找评论有人能骂出我的内心OS,结果却是通篇的赞口不绝,我特么就很尴尬了。
再者,我也只是觉得这剧有点丧,梗似懂非懂,即使看懂了也觉得有文化隔阂。因为反鸡汤反得太多我会觉得这本身就是鸡汤。跟当年那些搞非主流本身就是主流一样,手动笑脸。
马男这剧,我默认地把它跟《破产姐妹》归位一类型
马男波杰克 第一季:早起的婊砸有精吃
转载请注明网址: https://www.bamatg.com/dm/id-3844.html