初次知道市川柒五郎是在阿修罗城之瞳,在这部电影里明显跟阿修罗不同,里面市川变得如此的沉稳,大气。
先说翻译,“粗暴的人入侵了很多”,“粗暴的人对我们很是警惕”怎么说呢?这个叫翻译么?那好吧,原来话是可以这么翻译的
两个场景,非常吸引我
1.当牧文四郎和他的朋友半夜去保护阿福,在跟敌人打斗过程中,对方首领(不知道名字,暂且称作D)说,“别慌张,敌人只有两个人。”此时门开了,走出来的是保护阿福的武士的首领(不知道名字,暂且称作K)“这里也有”一句话,很简单。(第一遍看时感觉很搞笑。第二遍看时才发现这家伙老谋深算,不愧为首领,加上他超群的武艺,是这部片中我做喜欢的人了)。D提刀去砍,(这个动作看了两遍才看清楚)K拔刀格挡,把对方的刀挡开,此时刀已出鞘,顺势劈砍对方的胳膊,动作干净,流畅,个人认为技艺不在牧文四郎之下。
2.是在电影结尾,牧文四郎躺在船上。这时的他看着蓝蓝的天,这时的他已经结婚了,这时的他已经有一儿一女了,可能生活不是很富足,但是内心充实,躺在船上,想想以前的事情
少年时从来没计算过时间的长度,没计较过日出日落,所有的事情都以为是缓缓行进。如同一株植物渐渐生出叶、花、然后落果,就在自家后院看着看着,这么的就老了,我们的孩子就会在院子里跑来跑去。
“本来有很多话要问父亲的,但是看到他的时候,一句也想不起来了。”
再见到的时候,就是覆着草席的尸体。
“你的孩子是我的,我的孩子也是你的,这样的事情有没有可能?”
和这样的愿望之间恒着几十年。
盼着盼着,所有的希望都变成梦想。
坎坷而平淡的生活缓缓流过,躺在舟底听潺潺水声,也是美丽的吧。
按照影片的翻译“蝉鸣”应该更加贴切的反映影片的内涵。影片实在是美,这是什么样的一个民族啊!中国人对于日本人往往有很多联想的空间。这部电影是去年的十月一日在日本公映的,到今年正好一年。按照电影的介绍这是一部介绍日本四季美景和日本美丽心灵的杰作,事实上确实如此。那种沉静、隐忍、高尚的种种风格在片中淋漓尽致的发挥着。木村佳乃的演技更是一流,光是那一眶满眼的泪水就令人折服。
说说蝉时雨。
最大的意见么——为什么时长两小时的影片中,身为男主角的小染同学直到第50分钟才初露头角?
情节么——咳咳——真是平淡隽永啊~~乡间少年文四郎与阿福两小无猜青梅竹马,后文四郎之父因派系之争失利而被迫切腹;阿福去了江户,因缘际会成了将军大人的宠妾。为了在将军继位人的争夺中平安产下将军之子,阿福被秘密送回乡下。谁知祸事避之不及,另一派的家老派出刺客,阿福幸得文四郎其及友人舍身相救得以脱险。即使是文四郎在将军别院对刺客大开杀戒、血溅四壁的厮杀场面,也令人意外地淡然——莫非是沉迷于恐怖片太久的某人的承受能力“曾经沧海难为水”?不过我还是认为,是文四郎与阿福之间那份隐忍而绵长的感情,把所有的情节都涤荡得不动声色,如同长沟流月去无声。
翻译么——很烂,着实令我怀疑这是不是某翻译软件机械化加工的成果。比如影片末尾,即将遁于空门的阿福与已为人父的文四郎最后相见,阿福侧着脸、看不真切脸上的神情、轻声说:
“文四郎的孩子是我的孩子”(我一愣
“蝉时雨”无力,无奈,永远的爱永远的痛——成就了永远的美
转载请注明网址: https://www.bamatg.com/dm/id-32775.html