PS:大量剧透
“春从二楼落下。”这是第一句话。
湛蓝的天空下,房屋一角,满树的樱花徐徐飘落。这是第一个镜头。
那我们故事也按时间顺序来讲好了(电影这样主角心思在哪儿镜头就在哪儿的方式真是太赞了,跟我的括号一个体系嘛!)。
男人和女人相遇于一场因大雪导致的事故中,车上放着罗兰•科克的《Volunteered Slavery》,男人说各种坏消息的语气与说罗兰•柯克时的语气毫无二致,让人以为他只是在说今天天气很好似的。这种富士山崩于前而色不改,美女坐于右而目不瞬的大豪杰气概彻底征服了美丽的女人(诶,打住,说哪儿去了)。总之,我要说的是,他们在一起了,并且很快有了一个名叫泉水的可爱的小宝宝,生活美好得犹如夏日的木槿。
但是(但是什么的最讨厌了),厄运还是降临到了这个家庭。仙台市发现了一起连续强奸案,犯人是一名高中生,作案三十多起,被害人包括了美丽的女人,她在家里遇袭。之后的一段时间里,女人一直待在家里,心情很低落。在一个下午,男人打电话回家让女人帮他送一下钱包,女人无奈之下出了门,街上却刚好有祭典
加濑亮的内敛温柔,冈田将生的明媚而又带着青春气息的文艺,故事缓缓道来,结局已然知晓,但在温情的推动下,一直这样静静地看完,且至今回味留香,小说和电影都值得一看!
两兄弟的名字
小春,从二楼一跃而下!文艺悬念,简简单单的几个字却勾住了心弦!
这个樱花盛开的春天,那个少年一跃而下!
因为我除恶扬善时会带上你和它的啊!兄弟的羁绊,一个温柔内敛,一个阳光帅气!哥哥偶尔会嫉妒弟弟,却一直在守护他!
春
泉水和春
侧脸美如画
每张照片后都有一个“夏”的幽灵
小哥当年颜如水
眼睛
很失望,伊坂幸太郎是我最喜欢的小说家,但是电影版跟原著的差别实在是太大了,做了很多改动,伊坂小说里个性的人物设定,有趣的人物对白,甚至很多小说的情节都被删去了,小说的伏笔都没有了,小说的悬念也完全没有了,而且小说很有趣,电影却拍摄的很无聊,原著小说真的很感人,但是电影只是九牛一毛而已,伊坂的小说看来小说荧幕化真的是太勉强了,伊坂小说里的独特的世界观,充满哲理性的对白都不能够表现出来,看来我以后应该不会看伊坂小说改编的作品的了。
想看這部電影滿長一段時間的,直到最近好像終於進入屬於我自己的「日影週期」特別想看日本電影,於是也就順理成章地想盡辦法去看了。
本片改編自同名小說〈重力小丑〉,屬於一部親情、犯罪電影,對我來說甚至有一點點像加入犯罪因子的《如父如子》,也讓我意識到原來身份認同的問題同時也與犯罪問題息息相關,雖然小說只是小說,不必太過認真,但其實小說也可以說是社會的影子,或多或少包含了一些隱喻。
故事圍繞在春與泉這一對兄弟身上,然而這個家庭卻與往常所知有些不同—春是母親與強暴犯生下的兒子
该电影根据伊坂幸太郎的同名小说改编,其中小说的大陆翻译版和电影评分同为8.0。一个容易遭人抵牾的弑父题材,这个分数一方面证明了伊坂“混淆视听”(误!)的功力;另一方面,也能看出这次影像化没有陷入拉低原作水平的泥淖。
个人认为伊坂氏作品最迷人的两处,一在离奇玄妙的情节转折,二是笔下主角多为作者分身,时作惊人之语,能讲他在故事里没说尽兴的话,发表有关人生大义的“出格”见解。但对更为倚重试听语言的电影来说,将这些“饶舌哲学家”百分百放置到电影中,不啻于是一场灾难。故张爱玲刻薄俏皮话说得那么带彩,变成电影《红玫瑰白玫瑰》后,导演也只好割爱,把其中精采论断化为几页书签形式的默片字幕。
而反观改编伊坂作品的不太成功的一则:《鸭子和野鸭子的投币式自动存放柜》。(小说原作评分要比《重力》高,改编电影后恰好相反。)平心而论,这部影片可能是对原著“还原度”较高的一部。但中村义洋却忽视了两个媒介的差异,剧情进展似乎旨在考验观众对原著的忠实和耐性,一路温吞下去。110分钟的故事讲得绵软延宕
《重力小丑》2009年,谁还不是个小丑呢
转载请注明网址: https://www.bamatg.com/dm/id-24232.html