"If it takes a town to raise a child, it takes a town to destroy one too. "
- 《聚焦》
这是《聚焦》里面的一句话。选了上面这句话是因为这句话似乎道出了在两个小时中,故事要在屏幕上为我们展示的探索真相的过程,也同时是揭穿一个系统是如何掩埋真相的:也许我们每个人都身陷其中,难辞其咎。而被掩埋的真相是如此具有杀伤力,甚至说是如此具有普遍性。我们不需要是虔诚的天主教徒(我是,虽不敢称自己为虔诚)去理解某个系统可以具有如此巨大的力量,并阻挠我们获知真相的权利。 这句话被拿出来不是因为它精妙,最精妙的应该算是当Robby回答“为什么没人站出来呢?”这个问题时候说的一句“Good German”,然后副主编一脸严肃的回答说“发行的时候我不觉得你会想用这个说法”(因为这句评价牵涉到敏感的种族问题)。当然了,作为新闻人我们必须要在言语上政治正确!那么波士顿作为一个老牌的天主教传统城市
整部影片情节紧凑。影片故事让人感觉讽刺,可笑,心酸。影片采用记者视角,而不是通常的受害者视角,使影片展现了更丰富的细节(如权利的交织,教会的控制云云)。“为什么现在才做”这句话被反复提及,同时它也是全片我印象最深的话。人人皆知,却无人作为。我们有时真的忽视很多东西,不作为,你可能就在罪犯。
《聚焦》梦中偶得彩蛋
转载请注明网址: https://www.bamatg.com/dm/id-1310.html