零、整部剧集的致敬
(一)剧集名称,Elementary的渊源
剧集的名字可以让人联想到广为人知的短句“Elementary, my dear Watson”,但如同福尔摩斯不曾活跃在纽约,这句名言也从未完整地出现在阿瑟·柯南·道尔(Sir Arthur Ignatius Conan Doyle)的原著中。最为接近的对话出自短篇故事The Adventure of the Crooked Man(今译:驼背人,收录在《福尔摩斯回忆录》,原载英国《海滨杂志》1893年7月。)
"I have the advantage of knowing your habits, my dear Watson," said he.
…
绑架案设计得挺不错,两次反转尽管有想到,但设计得比较精巧。我逐渐开始喜欢上这部片子了,这个神经质的福尔摩斯攻击性十足,犹如锐利的刀锋,比《超感神探》更加冷酷,比《神探阿蒙》更具有行动力,比BBC版本更“痞”,的确具有自己的特色,很值得一看!
这集不太好看。俄国间谍?这算什么玩意儿?又不是间谍片。如今早就不是冷战了好不?就算真是间谍,就这么简单能被你发现那也太没用了点。
也许自维多利亚时期以来,人们就有一种刻板印象——叼着烟斗、戴着猎帽的福尔摩斯就应该生活在烟雾弥漫的伦敦,离开了贝克街221B的公寓,夏洛克就不是我们认识的夏洛克了。于是,当美国人把福尔摩斯先生“劫持”到纽约,难免引来骂声一片。作为BBC版的忠实粉丝,我尽量以最客观的态度观看此剧。两集过后,我的初印象是:比不过英剧,但却是好看的美剧。
美国人眼里的福尔摩斯的确和和英国人眼里的很不一样。英国人认为福尔摩斯是一个神经质的推理机器之前,首先是一个英伦绅士。卷福的嘴再怎么刻薄,情商再怎么低,他还是很有绅士风骨的,仪态端庄,举止优雅,还有格调相当高雅的爱好——拉小提琴和作曲。但是美国人更多挖掘了福尔摩斯顽童的一面。米勒福穿着花哩花碌的Tshirt,不伦不类地配上一件小马甲,出门不忘系上很滑稽的围巾。对老爹的管教不屑一顾,对华生干涉他私事耿耿于怀并想方设法地报复,推理遭遇瓶颈不拉琴反而去撬锁……这完全就是一个IQ高EQ低的小屁孩之所为啊。这样的角色讨厌吗?不吧?你看物理版的米勒福——谢耳朵人气多旺呀。
一物降一物
很早前知道较色设定时就觉得会是部雷剧,但为了你们叫福尔摩斯和华生,还是抱着“万一我想错了”的态度看了试播集,结果。。。好吧,完全同意莫法特的那句我们完全不一样,好吧,当初认为小唐演滴完全不像,是我肤浅了,
当他忽闪着可爱无害的大眼睛说,我是夏福的时候,老天,你是一定是吸毒刺青烧坏了脑子,完完全全的记错了自己的名字。
猜电视情节,预测比赛结果,夏福什么时候兼职卜卦算命了?
推理现场上蹿下跳就说明你热爱推理了?弄直猴子来也有同样的效果吧。
这个自称夏福的家伙也太贴心了吧,还给华生编了一套简历,照顾情绪,;打电话的时候主动认错,福还真是好说话啊;福估计真的是精神病生活不能自理了,否则怎么会祈求的问,华生咱们什么时候吃饭;最后出门的时候悉心的给她拿大衣,我去,福卷子要是看见了,能恶心出几条街吧,只有小自由羡慕死这华生小姐的待遇了,果真富家女就是和战场男待遇不一样啊,狂笑之。
再说推理,剧中推理毫无带入感,作为一般犯罪片也让人丝毫提不起兴趣,对于福尔摩斯,关键节点推理依据是最重要的
“福尔摩斯:基本演绎法 第一季”更立体的福尔摩斯
转载请注明网址: https://www.bamatg.com/dm/id-33642.html