这首诗是莎士比亚的《第十八首十四行诗》
中英文对照:
Shall I compare thee to a summer's day?
我想将你比作迷人的夏日,
Thou art more lovely and more temperate:
但汝却更显可爱和温存:
Rough winds do shake the darling buds of May,
狂野之风摧残着五月蓓蕾的柔媚,
And summer's lease hath all too short a date:
也一天天消逝着夏日的归期:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
苍天的明眸偶然泻出璀璨,
And often is his gold complexion dimm'd;
却难以辉映他暗淡的容颜;
And every fair from fair sometime declines,
一切明媚的色彩渐已消褪,
By chance or nature's changing course untrimm'd;
过程是如此苍白;
But thy eternal summer shall not fade
然而你却如永恒之夏,
Nor lose possession of that fair thou owest;
所有的美好永远也不会改变;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
就连死神也不敢对你嚣张,
When in eternal lines to time thou growest:
因你将永生于不朽的诗篇:
今天早上被朋友拽去逛街,差点累死,回来就找了一直放在硬盘里没时间看的这部喜剧电影,轻松一下。结果不负吾望,典型的美国校园青春浪漫喜剧,不必费脑,开心大笑,小小感动。
两个性格和生活方式天差地别的男女,一个是橄榄球队的天才四分位,阳光帅气,典型的校园风云人物。一个是痴迷莎士比亚的成绩优异社交笨拙的书呆乖乖女。本是一对冤家对头,却在一次机缘巧合中(在阿兹特克大神雕塑前吵架,结果被这位“热情”的大神管教了)互换了身体。后面发生的事不难预想,从利用对方身体互相报复,到看到自己的弱点,发现对方的好。从互相鄙视,到相知相爱。当身体在经历了灵魂的洗礼后,当一切恢复正常后,王子公主幸福的生活在了一起。
看完的第一反应是想到王小波的《变形记》。为什么王小波的《变形记》多年前就已写出,但这么好的题材国内竟一直没人拍摄?后来想想这个题材国内确实没法拍,呵呵。
男人和女人,要真的互换身体后才能看到以前看不到的东西。所以,换位思考是很重要的事情,不论是朋友间,还是恋人间。不要以为自己真的懂得某人,因为
怎么说还是比较喜欢校园各种版的青春片,看这个片子比今天《校园变身》要早很多,不过《校园变身》是97年金素研的片子,应该要早很多。都说我先入为主,不过两片部子还是喜欢金素研的那部。
男主和女主的性格是相似的(我行我素的非常自信),虽然爱好不同,但是在相处接触之后,女主会豪饮啤酒和痛打棒球的时候,说了之后,我发现我喜欢上它了!
最后说冠军什么的无所谓,有所谓的是你,因为你让我变成更好的自己。
开始相互理解的时间点是面试的时候男主说要不穿的性感点,女主说不之后恍然了解,你是在和我开玩笑。男主笑了,至少你现在明白了。
这是很重要的时刻,代表了两个人之间的相互理解。
07年的时候看过这部电影,在情节上遵循着一般的美国青春喜剧。结局必定皆大欢喜,这样的电影看完后也不至于让我久久的为主人公的遭遇伤神。
世上真的要有那样的神灵把男女性别自由调换,我要第一个去朝拜。
做为男性或女性真的有那么必要的界定么?性别的机缘巧合难道非要我们树立起两大阵营的防护墙。
说实话我并不愿意做女孩,但做男孩又真的那么好吗?脏兮兮的生活、粗质神经和一些看似疯狂实际愚昧的想法。
性别差异的缩小是一种趋势。人们不再依照无根据的古法来刻板的约束性别时,我们会有更多的发现和理解。如果我们都换位思考,生活会变得更为顺利和简单。
又是交換身體。和freaky friday有什麽不同?
大概就是這次是男生和女生相互交換,同時他們又是沒有什麽血緣關係的。然後到後來,就互相吸引了,或者說深藏很久的感情終于攤在陽光之下了。戀愛了。從過去的“死對頭"到最後的情侶。
女男变错身:珊农·奥斯博内出演,It's a Boy Girl Thing
转载请注明网址: https://www.bamatg.com/dm/id-59414.html