最近花了三天的时间看了陈大明的一部小成本电影——《鸡犬不宁》(时间不够,每天看一部分)。回味一下这三天所看的内容,不由得发现了里面充斥着《石头》的影子。
影子一:方言
《石头》里面的对话采用了大量的方言,广东话也好,重庆话也罢,反正对于我这个东北人来说,虽是听得懂,但听了都不是很习惯,倘若把自己投入电影的情节中去,总是觉得在另一个世界里面游荡。
《鸡犬》里面大部分使用河南话,对于我这个影迷来说,确是有异曲同工之效。
影子二:诙谐
不论是《石头》还是《鸡犬》,人物的对话都是那么的幽默诙谐,平易近人,让人听了不觉发笑。在《石头》里面,经理助理的一句“狗日的,高科技嘛,无人驾驶啊”,还有贯穿始终的“我顶你个肺啊”,无疑使人笑破肚皮。而在《鸡犬》里面,马三在发现老婆的钱来历不明之后,质问小儿子马文,“你娘有没有认识其它的男人认识?”小马文被问个丈二和尚——摸不着头脑,回了一句,“有,俺舅,”着实让人笑一笑。
影子三:平民生活
两部电影都是针对一群平民百姓的生活加以描述刻画
看《宝贝计划》的时候,场前广告就是《鸡犬不宁》马三儿看病的那段,全场暴笑;于是我怀着看《疯狂的石头》的快板式心情,等待着他的到来。最终听说其要错过周二半价日上映,只好坚定了转战小区租碟摊儿的决心。
片花中的隐疾,让我犹豫着它到底适合不适合全家观看。终于耗到爹妈都睡了,我才正襟危坐等着暴笑,结果我错了,它是慢板。慢板的好处是可以消耗大量零食,不用担心像石头一样被爆米花呛住,这个时候可以慢慢的品,品市井小民的咸辣滋味。
不知道是不是应该称其为喜剧片,可能是最近看多了平头百姓的故事,“无奈”二字横亘在我心里,怪堵得慌的,比如某某人的夏天,和求你批评我之类的。但《鸡犬不宁》真的可以让你笑,后天改造的斑点狗,马三儿的隐疾,老师父跟小白鞋拿年轻时照片的相亲,马三儿跟儿子的对话,都是会心微笑,嘻笑里浸着小人物的怡然自得。
更喜欢它片名的英文翻译,One Foot Off The Ground,大家都在一脚离地,岌岌可危;帮四海解围的马三,斗鸡不成失把米;另谋出路的刘兵刚暧昧于菊花
这是一个很中国的片子,比《疯狂的石头》中国,比《霸王别姬》中国。《石头》只不过选择了重庆这个地点而已,这个故事换了任何一个地方,由任何国家的人来演都可以说的过去。《霸王别姬》中的脸谱不过在映衬一段感情,而这段感情不是很中国的感情。这种建立在感受基础上的命题总是经不起概念的推敲的,要问我,你说的“中国”是什么意思,我基本会晕菜。表达感受,麻烦就麻烦在这,怎么能用自己的语言表达出大家都能感受得到的东西,这个很难,表达不好就成了自说自话或者人云亦云。我既然都把“中国”当形容词用了,你还能指望我下一个严格的定义么?我不想也不能。我还是说感受,还是说《鸡犬不宁》。首先,《鸡犬不宁》这个片名就挺中国的。尽管,片名呼应片中的斗鸡、卖狗,但都看得出这是表面的。鸡和狗在传统的家庭中,配享的是家庭成员的地位,无数的俗语谚语都指向鸡和狗,“嫁鸡随鸡嫁狗随狗”“一人得道鸡犬升天”。国外的话,狗是宠物,鸡呢,估计主要是食物,而中国鸡和狗主要都不是用来吃和玩的,一个护院,一个生蛋,因此当它们并列开始提的时候
《鸡犬不宁》一部稍有瑕疵的好电影
转载请注明网址: https://www.bamatg.com/dm/id-11561.html