这一季逐渐表现出剧情的散乱,但是How little we know our own parents.这样的妙语还是让人会心一笑。
看到Anna瞒着Bates觉得自己是为他好,但所有人都明白这不过是难以面对自己的一种处理,虽然受害者有罪论是误导,但许多人仍然归罪于自己,并且认为自己吞下秘密就能保护自己和自己爱的人,可惜什么样的秘密都不如真相,有些罪恶可以咽下,而大部分咬紧牙关的丑陋不过是肚子里的一把刀,它永远不会被消化,只会有一天破腹而出,伤害自己和那个抱着你不肯松手的人。
说到男女
在每天忙得下班之后睁不开眼的时候,尽力去追一下这部已过三季的老电视。看了四集,基本就一个感受,礼崩乐坏了。
如果说大小姐另寻新欢,二小姐寻找真爱这样的故事安排,还算是突破英国封建贵族礼教的束缚话,那么这样的情节虽然是有些狗血,但到还是真的有点时代变化的背景在其中。
但是三女婿和女仆出轨,而我最爱的角色安娜被奸污这样的安排,则这是tmd的彻底撒狗血了。这样的安排,说明了什么,故事真的没啥可以写得了。
我之前提过剧集的三季论。第一季凶猛而蓄势,如果好的话,第二季则是高潮迭起,到了第三季,基本上是强弩之末,能够有良好的收场,已经是完美而庆幸了。三季之外,基本先歇菜,之后或许还有回光返照。但是这基本是另外的故事了。
当然,任何事情都有例外。但这一步汤炖却没有如此。
礼崩乐坏一方面是时代的必然,因为谁都知道,上世纪初的社会变化的确是非常大。然而若是把这个做成故事的主线,尤其是无法自持,使得其任意扩大化,那么狗血只会越撒越淋漓。
还没看到最新,但眼见马修他娘也要老树新花,和医生眉来眼去了
最近看英国电视连续剧《唐顿庄园》,情节马马虎虎,有些地方甚至是经不起推敲的,关键倒是温故一下英语。虽说平时英文一直在用,可是除了工作以外,似乎比起十年前长进不多,也许从词汇量的角度来说还倒退了,即便在交流和沟通上基本没有问题,而要到达到母语般的水平还是有很大距离的,比如说看电影和电视剧吧,如果不借助一下字幕,就不能完全听懂所有的谈话。我也试着想脱离字幕,不过依然不行,最终还是依赖的。无论如何,这样的看电视剧算是娱乐学习两不误了。尤其是对有些词汇的认识,对一些语句的用法,真的是有了生动的了解和掌握,毕竟配合有具体的语境,一看便明白了,胜于独自查字典和琢磨百倍。
中文里像表哥表弟表姐表妹堂哥堂弟堂姐堂妹这样的具体称谓在英语里却只用一个Cousin就全部概括了,就像Uncle,Aunt一般,把伯伯叔叔舅舅阿姨姑姑什么的全部包含了一般;可是说起贵族家的佣人来却是繁琐得很,有管家Butler,副管家Under butler,有男贴身侍从Valet,而一般的男佣人叫Footmen
因为演员退演,剧中马修突兀地、令人震惊地死去,在最“不该”死去的时刻、在幸福是那样完满的时刻死去。随之玛丽也从云端跌落谷底。马修死时那苍白冰冷的面庞和仅仅几分钟前的圆满、喜悦形成了惊悚的对比。生命就在瞬间被夺去,鲜活迷人温暖的大表哥瞬间就变成一具尸体,从世界上永远消失。。。
这戏外人事变动所带来的突兀的死亡,巧合地展示了人生中有时不可预料、甚至是不可规避的惊人丧失和转折。大圆满向大丧失的骤然转变虽然很戏剧化,却也提醒着我们生命的本质--即不变的变化。
而由戏外的变化巧合地引出戏内的有关choose either life or death的课题也让人觉得不言而喻地巧妙。虽然第四季各种人物情节给我一些散乱的感觉,但其实无论人事变动,Downton的内核依旧闪耀,是可以由各色人物体现出来的有关人性、人情、绅士、优雅。。。以及这一切体现出来的价值观和智慧。换言之,它展现的就是人生啊,那些还活着的人物的姿态、心态和行动才是我们要关注的。
特别喜欢老夫人,妙语连珠,能把负面感受表达地这么可爱
唐顿庄园 第四季:好看!该结你就end吧!
转载请注明网址: https://www.bamatg.com/dm/id-2097.html