看了小说紧接着看了电影,电影算得上大改了。小说有三段:清真寺,石窟,神庙。电影直接删掉了第三段“神庙”,莫尔太太直接少了一个儿子,阿齐兹和菲尔丁骑马跑过的哈奴曼和湿婆罗神庙被安插给了第一段的阿黛拉,阿黛拉看到破败的神像,被猴子追逐,一回到家,本来不想和罗尼结婚的她就立马改了主意,莫名其妙的,她不想结婚的理由没说清楚(原著一开始就在犹豫,电影一开始她老喜欢罗尼了),突然改变主意也莫名其妙。原著第三段最后骑马的旅程是故事的升华,电影直接给删了,删了......
这也不奇怪
(很多年前看过)记得艾斯是想和英国人做朋友,但他近乎谄媚,诚惶诚恐,自动把自己置于过低的位置,生怕得罪了他们,过于不自尊,即使充满善意别人的观感恐怕也并非如此。与此同时,他对待同胞的态度却并不如何尊重,有些暴躁。
菲丁待他倒是发自真心的友善,可惜他因此变得像个热心的七大姑八大姨,瞬间把人的耐心耗尽了,但菲丁还是自始至终都相信他。当然还有摩尔太太,不过我不确定摩尔太太说喜欢他到底是喜欢的什么。毕竟在风波起后,她决定置身事外。(印度人都喜欢摩尔太太
口碑经典的剧情片 印度之行:蚁族向上、强国向外
转载请注明网址: https://www.bamatg.com/dm/id-35304.html