本文首发于微信公众号“沂水临风”
中国引进国外电影都会翻译中文名字。像《这个杀手不太冷》,原名《Léon》,就翻译的特别好,译者肯定看得很深刻了才有这样感触。
但要说最烂的电影中文译名,各种总动员当之无愧。《机器人总动员》,《超人总动员》,《海底总动员》,《玩具总动员》,《超人总动员》……
译者也太偷懒了吧,一个个如此精彩的电影,统统扣上一个总动员的帽子,让人一听就觉得混乱嘈杂,甚至隐约带着一点对动画电影的低智轻蔑感觉。怀疑译者只瞅了一眼海报,便随手起好了名字。
这部片子的风格和效果与前一部一致
完美地将实景和角色结合
主要场景除了欧洲山地风光
还添上了热带海洋和雨林
说实在观片并不是那么轻松
角色在屏幕中往往偏小有时难以分辨
没有对白只能放缓剧情节奏等待脑补
并且使用了略微过浓重的交响乐进行表达
于是观影的效果就在故事和情感之间模糊
大概的故事剧情
大概的感情感觉
有亲情友爱
有种族竞争
有甜蜜恋爱
有凝重葬礼
有飞船浪漫
有风雨拼搏
有思考决策
有人文环保
显然这部试图融入更多更复杂的想法和感觉
昆虫总动员2——来自远方的后援军:2018推荐,成长,在路上
转载请注明网址: https://www.bamatg.com/dm/id-5078.html