这部电影看了两遍,第一次的时候感动在于他们为了对方的伟大的爱。在爱情面前,自己都是渺小而卑微的,所以可以牺牲自己,让对方活下去。第二次看的时候感动的点在于能在这样的时代,找到真爱。为了爱情,我可以改变自己,脑子里都是我们更好的未来。真美好,真爱这东西真的好难,但也可以就在身边。祝大家也会有这么美好的爱情吧。
德国女导演桃丽丝·多利执导的《罪爱你》(2012),改编德国畅销书《罪行》其中的一篇。通过一名中年律师的一次意外经历,讲述了因躲避战争的波黑女孩伊瑞娜偷渡到柏林,深情地爱上一名德国流浪型男凯利的奇特经历。
恋恋风尘,是挥之不去的战争伤痛。而爱在现实的裂变中又是如此不堪一击,好在凯利在关键时刻挺身而出,通过律师的努力,使得他们的爱得以延续。
其实,这类电影也不少,欧洲国家间关系总是比较紧密的,虽然看起来政见不一,分歧也未见弥合,但民间的有意和无意的往来,从没有中断过
「伊莉娜點點頭心想,他們倆真是幸運!」律師作家費迪南‧馮‧席拉赫(Ferdinand von Schirach)在短篇小說〈幸運〉的結尾寫道。看完小說,我不禁想:真的只是幸運才讓他們倆免於罪責嗎?德國導演多莉絲‧朵利(Doris Dörrie)顯然有不一樣的看法。
將文學作品翻拍為電影是電影工作者時常採用的創作方式,因為只消把文字轉化為影像畫面,提供觀眾一個立體化的聲光世界即可。不過,看似簡單的改編工程其實還是有其難度存在。如果使用的素材為長篇小說,那麼必須有所刪減、取捨,這難免會產生疏漏之遺憾;如果是短篇小說或散文,則需加上延伸、擴展之工夫,為故事另闢蹊徑,增添血肉,多莉絲‧朵利的新作《罪愛妳》便做了很好的示範。
收錄於《罪行》(Verbrechen,2009)一書中的〈幸運〉篇幅極短,作者以不過幾頁的內容就將故事說完,而且文字的風格十分理性且冷靜,幾乎是不帶任何個人情感的敘述,如同單純紀錄事件一般。不過,相同的故事交到多莉絲‧朵利的手上便出現迥然不同的改變。她的影像色彩飽滿且鮮明、情感豐沛卻不濫情
我们所要做得就是想办法让我们的幸福常在,找到我们的幸福,并捍卫它。我们经常身在福中不知福,也许无知也是幸福的一种吧。
一个妓女和一个流浪汉的故事。影片中不少关于“永远”“总是”这样力图表达感情纯粹的台词,其中确实不乏值得深入的人物内心探究。
导演则用影像的节奏、音乐音效的介入很好的丰富了人物的表演和观众情绪的着力。
《罪爱你》拿什么拯救你我的爱人
转载请注明网址: https://www.bamatg.com/dm/id-19479.html