上課是老師向我們推薦的電影,只是介紹漫畫然後介紹到電影。很讓人打發時間,找樂子的電影。我正好也在電影院練練聽力,學學法語咯···呵呵··
阿兰·德龙版老凯撒用童自荣的声音说道:
“凯撒容颜不老,他是熟男。
他绝对不是白发苍苍,是发如雪!
凯撒是不朽的,是不老松。
凯撒是无敌的征服者,他是猎豹,他是‘佐罗’!
凯撒做人清白,他信守‘警官的诺言’,从不倒卖‘黑郁金香’。
凯撒生来就有高贵的血统,恺撒奖最佳皇帝奖的得主是凯撒!
(拍一下胸甲)
我万岁!~~~”
仍然是混合古代与现代的元素炮制,搞笑的材料仍然沿用上几集,但对比起以前(Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre),却逊色得多。最惊喜的是Zidane的造型,堪称一绝。其他就没什么看头了。如果你没看过Astérix et Obélix系列的电影,还是先找一下以前几集看,会更精彩一点。
另外,中国的中文译名什么时候能改进一点?正确的意思应该是他们去参加奥运会,又来个谁跟谁大战的名,闷不闷呀?你们的钱就那么容易赚吗?!
高中看电视看了两集这个系列的电影,了解到这一胖一瘦。知道他们在法国具有极高的知名度。
而这部片,看的版本字幕太差,有句没句,且很多莫名其妙,所以语言的幽默是领会不到了。但好彩剧情和动作也很高笑,且剧情很简单,所以看起来没什么困难。
由于两个主要形象来自漫画,这部片和同系列其他片一样,喜剧性是漫画式的夸张、直接,但也不乏有趣味的带讽刺性的黑色幽默。
好象出演的都是明星,但我全部都不认识,反而是客串的齐达内和舒马赫倒知道。
整场只有4个观众
从头到尾放松的看,轻松的一笑。
阿兰德龙虽然老了,可还是很帅:)那句“我万岁”是惹我笑得最多的台词。
【高卢英雄大战凯撒王子】盛宴级!早夭的法国漫改电影
转载请注明网址: https://www.bamatg.com/dm/id-22780.html