看到清晨的阳光,想到两个非凡的比喻。一个是荷马史诗中经常使用的“有着玫瑰色手指的黎明”,一个是尼采自比黑夜,想要吮吸的“光的乳房”。昨晚看了电影《追捕》。第一次看这部有名的作品是在厦门大学。当老师提到这部电影的时候,我的反应一如那时对许多事物的反应,仅仅是听说过而已,而另一位同学则对这部电影十分熟悉。她提到“真由美”这个名字,我对此印象深刻。那时我典型的行为模式是:在下课之后马上到图书馆借书,刚好就有那么一本《流光如梦:大众文化热潮三十年》。里面提到在1978年有三部进口片:《追捕》《望乡》和《佐罗》。当时我对这些东西并没有什么兴趣,只是觉得应该知道一下,于是按这本书的章节顺序把能在网上找到的电影、电视剧和一些歌曲浏览了一下。这样做是非常糟糕的,那些东西在我脑子里变成了一幅相互重叠的拼贴画。当我以后想认真考察它们中间某一些的时候,反而多了一层需要剥离的障碍。这是新手容易犯的错误。直到现在,我身边的许多同学仍然热衷于听各种讲座,并且经常分享各种书单,朝三暮四
看完翻拍版追捕决定看看原版洗眼睛,这次看的是日语原版。隔了差不多十五年再看,有很多新发现。主要发现如下:
1.横路加代报案的时候警察称她真名,后面又变成了水泽惠子。随着剧情发展警察和杜丘调查后才知道水泽惠子是化名,这应该是一个bug。
2.饰演横路敬二的是田中邦卫!想当年看的时候连田中邦卫是谁都不知道。
3.倍赏美津子年轻时候真的美cry啊 !
4.アサクラ被翻译成了“早仓”,早年看的中文配音版本是Zhao(一声)cang,好多版本写成了昭仓。根据发音推断可能是朝倉义景的“朝倉”
我是一名80后,我的朋友圈有70-10后。
看到这种标题70后可能会跟我扛,年轻人会会怼我沙雕。我是之前在戴锦华老师的电影批评课中听过这部经典日本电影《追捕》。于是,带着对日本电影脑洞大的肤浅认识,我“认真”地看完了这部两个半小时的片子。
我是不喜欢剧透的人(实际是懒得写长篇大论),直接分析和谈感想吧。《追捕》1976年在日本上演,1978年引入中国,是改革开放后第一部进入中国的外国片。它在70年代末的中国引发过空前轰动,成为整整一个时代的文化符号。而我认为,高仓健是这个文化符号的主要具象
【追捕】1976,拉呀拉~~~
转载请注明网址: https://www.bamatg.com/dm/id-26376.html