片名“收割伊丽莎白”令整部片子完全进入意象作品,于是决定咬文嚼字这部电影,中文译名很不错,把伊丽莎白这个名字量化并且象征化,巧如片中百合花与白兰花的区别,值得细品,细细校对电影的男女主角名字:伊丽莎白, 还有亨利。原来在西方历史上,英国的伊丽莎白女王一世及她富有争议的身世,及她的父亲亨利八世和她中世纪时代背景下对她名字在政治神学下的被定义为:
“两个身体的结合-一个是自然身体,一个是政治身体,”
基本符合我即将切入的分析角度:
一个是从表义上的简单人名,简单台词,
“收割伊丽莎白”本来可以更邪恶
转载请注明网址: https://www.bamatg.com/dm/id-35361.html